معادل فارسیِ «هلیکوپتر» می دانید چه می شود؟

معادل فارسیِ «هلیکوپتر» می دانید چه می شود؟ بیشتر بخوانید:

  • خبر مهم از همکاری ایران و طالبان
  • طالبان حسن نیت خود را به ایران نشان داد
  • چرا ماموران امنیتی انگلیس پشت مرزهای ایران حضور دارند؟
  • تاجیکستان پیام ایران را به آمریکا رساند؟/ دیدار مشکوک تاجیکستان و آمریکا بعد از دیدار با رئیس جمهور ایران

به گزارش منیبان به نقل از ایسنا، معادل فارسی واژه «هلیکوپتر» چیست و فرهنگستان زبان و ادب فارسی چه واژه‌ای را به جای آن تصویب کرده است؟

گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی درباره معادل واژه «هلیکوپتر» نوشته است: «واژهٔ فرانسوی «هلیکوپتر» از ریشهٔ یونانیِ helix به‌معنی مارپیچ و نیز چرخیدن، و pteron یعنی بال گرفته شده است. واژهٔ هلیکوپتر یعنی «[دارای] بالِ چرخنده».

«چرخ‌بال» واژه‌ای است که در تاجیکستان و افغانستان به‌جای هلیکوپتر به‌کار می‌رود. در ایران نیز، فرهنگستان زبان و ادب فارسی، برای یکسان‌سازی اصطلاحات در سه کشور فارسی‌زبان، ابتدا همین واژه را پیشنهاد کرد، اما واژهٔ «بالگرد»، که در نیروهای مسلح کشور اصطلاحی آشنا بود، بیش از چرخ‌بال با استقبال مواجه و سرانجام تصویب شد؛ بنابراین، سه واژهٔ هلیکوپتر، چرخ‌بال و بالگرد هم‌معنا هستند.»

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *